2008年4月28日 星期一

每日一句:The last straw breaks the camel's back.

        我已經忘了上次在英文課看到這個句子時,老師是怎麼解釋它,不過,今天早上的捷運倒是一個不錯的實例。
       
        每個星期一的早上,我都會很掙扎要不要去上這三堂課,它很早而且很沒意義,如果要去除了早起之外,我還得和大多數的上班族一起擠捷運。不過,通常我還是都會到。
        在台北車站準備上車的時候,我排到了一個尷尬的位置,是一個走到車箱前面時,剛好裡面的人差不多滿到門口,剩下非常狹小的空間,僅能勉強容身的那一種情形。我猶豫了一下,基於不想等下一班車的心情,我填滿了那最後的小縫隙,車箱內的狀況達到一種擁擠但還可以接受的平衡點,這時候最後一根稻草出現了。
        排在我後面的一位大
,大概也是本著不願等下一班車的心情,憑藉著一股不顧其他人死活的衝動,背過身子,挺起屁股就往我身上擠過來,硬是要在沒有空間之中生出新的空間來。我身不由己的往車箱內部一陣踉蹌,趕緊轉身用側面迎戰大嬸的瘋狂推擠,同時從眼角瞄到那些也受到推擠的人,臉上慢慢地浮現了不悅的神情,大嬸恰如其分的說明了什麼是壓垮擁擠車箱民眾情緒的最後一根稻草,為這句話標上了完美的注釋。
        幸好,這種擁擠到令人不適的情形只維持了一站的時間,下一站有不少人退出了黏巴達的舞池,車箱內的氣氛又回到了稻草出現前的詳和寧靜。
       

2 則留言:

  1. 哈哈哈哈哈哈
    不知道為什麼
    每次聽你形容
    都會覺得畫面好清楚很豐富
    你可以當天橋底下說書的了
    或是每天晚上騙小孩子睡覺的童書

    回覆刪除
  2. 板主回覆:
    當然要精彩一下 不然怎麼騙兒子入睡呢?
    呵 以後我開個"大倫哥哥故事屋"好了

    回覆刪除